Okay. Well. Saturday cartoons, right? Precure would be perfect. Hell, watching it I agreed it’s the perfect thing to have been dubbed. If it was marketed like Sailor Moon was they could have done great stuff. I’d buy some Precure merch if I saw it somewhere. Sure. Precure (original) is nostalgia for me. I was just downloading some of the OP themes last night (I don’t care what you guys say, that shit is classic). But I was surprised to see this was on this morning. I’ve been meaning to catch the dub for awhile. But it’s on friday night and I’m usually too busy too watch.
It’s done pretty good for a dub. Hell, I can safely say it’s better than if 4kids would have continued with it. Hell, they kept the lesbian subtext. Although that is series-specific so I don’t think they could have taken that out really. Even so, it was portrayed in such a way that you could perceive it as such. Any who, even though they changed the names they are still very similar (I guess) to the original Nagisa and Honoka. So I can’t even complain. Seriously, Honoka and Hannah? They sound close right? Closer than Usagi and Serena or Ichigo and freaking Zoey. So I guess there wasn’t much localization. They changed some food around and I saw some street signs in japanese and stuff. But, please keep in mind, I’ve only seen one episode.
The voices were okay. Honoka… Hannah… sounded a little limp while Nagisa… Natalie… spoke like… well… a preteen girl. Trying to say a million things a minute. Also, I found a time when her lips weren’t moving and she spoke. I found that endearing though. Because a small company, probably not having dubbed much before, has picked this up. I’ll be fine with any fault. Just rememmber. 4kids didn’t touch it. Although Mepple’s voice was so gosh darn annoying I wanted to punch the little brat. If I watched the series religiously though, it probably wouldn’t bother me. I mostly ignored him at the end.
But what made me had to write this? The bad guy, said: “Come to daddy.” Come. To daddy. To a loli. Well, I’ll tell you. I ROFL’D. And you know what else? You know what made this awesome? When they were doing their “in the name of the moon” speech Danzen! Futari wa Precure! played! Granted it was an instrumental, but my head did a 360 so fast towards the TV I almost broke my neck. It made this already great dub even better. It would have been better if they used it as the OP. But I knew better than to expect that. You know what I did get for an OP? The kind of song sung by a person who I can imagine on an album cover sitting in a random chair, having a smoke and drinking some whiskey. It did not summon up Precure at all. It was pretty slow, drab and dreary. Where as Futari wa Precure? It’s bursting with energy. I can’t help but sing along whenever I hear it. But I can let the OP slide. Because they did throw refrence to the original and it wasn’t as craptastic as (ugh) ‘Mew Mew Power’s’ op (although that was, and believe me I hate to admit this, pretty catchy). I haven’t heard responses from any other people so I don’t know if the general animu community recieved the dub as well as I but damn. I think I really want to watch more. Granted there are lots of childish puns and omgboytrouble going around. But I can’t help but feel the dubbers learned from 4kids. And for that, I salute them.
So in the end, did I enjoy myself watching Pretty Cure? Well, of course! As I watched this I thought ‘This is the sort of thing that I fantasised about as a child’. If this had been on, let alone created, it would have just been perfect. They didn’t shove corny jokes or puns too much down or throats (I only could think of one off the top of my head and that was in the preview for the next episode) and I think were aware who might be a secondary audience, fans of the show.
“Come to daddy!”, Danzen! Futari wa Precure! refrence, ‘good’ renaming, kept the angsty ED animation
voice acting lacks in some parts, opening song is atrocious
Mepple’s voice: what is this I don’t even
tl;dr? Fang is gay for the precure dub and hopes the following seasons gets covered.